要知道,在中國,想要能練好一口好的外語口語能力,練就好的外語聽讀寫的能力,是有一定困難的,而且容易犯“中國式英語”的錯(cuò)誤。在海外的學(xué)習(xí)背景下,一方面你可以享受國家化的學(xué)習(xí)和語言環(huán)境,另外一方面你能得到快速的成長(zhǎng)。因此,很多想學(xué)習(xí)外語,鍛煉自己的翻譯能力的,很多還是會(huì)選擇海外留學(xué)。
今天Emily來給大家分享下,澳洲新南威爾士大學(xué)的翻譯和口譯碩士課程。
課程簡(jiǎn)介:
UNSW翻譯和口譯碩士是一個(gè)為期兩年的全日制研究生學(xué)位,讓你專注于與你的專業(yè)翻譯和口譯抱負(fù)相關(guān)的領(lǐng)域。
這個(gè)學(xué)位將翻譯研究和口譯課程與應(yīng)用語言學(xué)的選修課結(jié)合起來,為你提供一個(gè)根據(jù)你的興趣量身定制的補(bǔ)充和全面的語言教育。你畢業(yè)時(shí)將具備在澳大利亞及其他地方從事專業(yè)翻譯工作所需的知識(shí)、技能和適當(dāng)?shù)淖C書。大學(xué)的老師都是在專業(yè)環(huán)境之中有出色成就。為你提供真實(shí)世界的口譯和筆譯項(xiàng)目。這給了你機(jī)會(huì)去應(yīng)用你在批判性分析、獨(dú)立研究、項(xiàng)目管理和團(tuán)隊(duì)合作中學(xué)到的知識(shí)和技能。
課程基本信息:
名稱:Master of Translation and Interpreting 口筆譯碩士
課程長(zhǎng)度:2年
開學(xué)日期:2月 6月 9月
學(xué)費(fèi):A$39,615/年
入學(xué)要求:任意專業(yè)本科背景,要求具備一定的雙語能力熟練度, 985/211均分72,雙非均分80
語種:中文、法語、印尼語、日語、韓語、俄語、西班牙語
語言要求:
雅思總分7.0,單科不低于6.0
PTE 65,單項(xiàng)54
托福 總分90(小分最低:寫作23,閱讀、聽力、口語22)
課程結(jié)構(gòu):
這個(gè)碩士包括:
4筆譯和口譯核心課程
1門研究課程
4門高級(jí)口譯課程
4門高級(jí)翻譯課程
3門規(guī)定的選修課
你可以參加下面的附加課程來發(fā)展你的學(xué)術(shù)寫作技能,學(xué)分不計(jì)入項(xiàng)目要求。
ARTS5503 -人文學(xué)科的學(xué)術(shù)寫作
職業(yè)機(jī)會(huì)包括:
教育和學(xué)術(shù)界
旅游業(yè)
商業(yè)和經(jīng)濟(jì)
媒體和新聞業(yè)
營銷
出版
科學(xué)與技術(shù)
健康
法律
國際關(guān)系
職業(yè)認(rèn)證:
該碩士課程得到了國家筆譯員和口譯員認(rèn)證機(jī)構(gòu)(NAATI)的認(rèn)可,并幫助學(xué)生準(zhǔn)備參加NAATI舉辦的認(rèn)證考試,以獲得認(rèn)證臨時(shí)口譯員、認(rèn)證口譯員和認(rèn)證筆譯員的資格。通過某些課程,該碩士課程還將幫助學(xué)生準(zhǔn)備參加高級(jí)翻譯認(rèn)證、專業(yè)翻譯認(rèn)證(健康)、專業(yè)翻譯認(rèn)證(法律)和會(huì)議翻譯認(rèn)證的專業(yè)認(rèn)證考試。
Emily案例分享:
L同學(xué),國內(nèi)雙非本科,全日制專升本背景,德語專業(yè),大專和本科均分都有80+,申請(qǐng)拿到了新南威爾士大學(xué)的翻譯與口譯碩士的錄取
