Bachelor of Arts (Interpreting and Translation) -文學(xué)士(口譯和筆譯)
課程長(zhǎng)度:3 Years
開(kāi)學(xué)時(shí)間:3月/7月
學(xué)費(fèi):$28,080
入學(xué)條件:接受中國(guó)的高考成績(jī),接受各省理科二本線以上分?jǐn)?shù);高三均分80%;或者完成認(rèn)可的本科一年級(jí)。
語(yǔ)言要求:雅思總分6.5,單項(xiàng)不低于6.0
該項(xiàng)目受到NATTI的翻譯認(rèn)證,如果學(xué)生畢業(yè)時(shí)候沒(méi)有順利完成 unit 102550 Preparation for NAATI Certification (UG)會(huì)被轉(zhuǎn)到學(xué)位 Bachelor of Arts (Interpreting and Translation Studies)
Master of Interpreting and Translation -口譯及筆譯碩士課程
課程長(zhǎng)度:2 Years
開(kāi)學(xué)時(shí)間:3月/7月
學(xué)費(fèi):$30,480
入學(xué)條件:
本科學(xué)士, 非翻譯專業(yè),均分75%,有對(duì)以下幾種語(yǔ)言接近母語(yǔ)的熟練度:Arabic, Mandarin, Japanese, Korean, Spanish, Thai or Vietnamese.
假如是翻譯相關(guān)專業(yè)的本科學(xué)生申請(qǐng),可以申請(qǐng)減免40 credit points
語(yǔ)言要求:雅思總分6.5,單項(xiàng)不低于6.0
注意了該課程是受到NATTI認(rèn)證的翻譯項(xiàng)目,畢業(yè)后可以申請(qǐng)NATTI筆譯及口譯高級(jí)譯員工, 但是學(xué)生在畢業(yè)或者拿到翻譯資格證的時(shí)候需要完成unit 102562 Preparation for NAATI Certification (PG) ,如果完成不了,那么修個(gè)其他的課程安成10redit points學(xué)位會(huì)被切換程:Master of Arts in Translation and Interpreting Studies
Master of Translation and TESOL-筆譯及TESOL碩士
課程長(zhǎng)度:2 Years
開(kāi)學(xué)時(shí)間:3月/7月
學(xué)費(fèi):$30,480
入學(xué)條件:
本科學(xué)士, 非翻譯專業(yè),均分75%,有對(duì)以下幾種語(yǔ)言接近母語(yǔ)的熟練度:Arabic, Mandarin, Japanese, Korean, Spanish, Thai or Vietnamese.
語(yǔ)言要求:雅思總分6.5,單項(xiàng)不低于6.0
該課程是受到NATTI認(rèn)證的課程,學(xué)生畢業(yè)后可以做NATTI認(rèn)證的高級(jí)筆譯譯員,學(xué)生需要完成unit 102562 Preparation for NAATI Certification (PG). ,不然學(xué)生會(huì)備調(diào)劑到拿以下課程的證書(shū)1801 Graduate Diploma in TESOL/1802 Graduate Certificate in TESOL/1602 Graduate Certificate in Interpreting and Translation/ 1779 Graduate Diploma in Translation Studies /1776 Graduate Diploma in Translation.
Ivy課程總結(jié):
- 西悉尼大學(xué)翻譯專業(yè)三個(gè)最:全澳唯一一個(gè)在本科階段有開(kāi)設(shè)NATTI高級(jí)認(rèn)證的翻譯課程; 全澳成立最早的翻譯課程,課程于1985年就開(kāi)始開(kāi)設(shè)了;全澳本專業(yè)畢業(yè)人數(shù)最多的大學(xué)。
- 西悉尼大學(xué)的翻譯項(xiàng)目十分重視實(shí)踐能力,有全澳唯一一個(gè)以實(shí)踐為主的字母翻譯課 。
- 學(xué)校提供實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),對(duì)學(xué)生將來(lái)就業(yè)有很大幫助。
- 學(xué)校師資力量雄厚
- 關(guān)于本科翻譯項(xiàng)目,Ivy還想提一點(diǎn)的就是,該翻譯項(xiàng)目可以接受Diploma國(guó)際大一課程銜接本科,即 Diploma in Arts 1年+Bachelor of Arts( Interpreting and Translation) 2年,也是三年完成。關(guān)于Diploma in Arts它的錄取要是: 完成中國(guó)高三,均分60% OR 中職中專,均分65%,雅思要求總分6.0,單項(xiàng)不低于5.5,接受語(yǔ)言內(nèi)測(cè),可以不提供雅思等語(yǔ)言成績(jī)。